22才の別れ - Song of Goodbye

◎简 介
川野俊郎(笕利夫饰),现年44岁,在福冈市某商社工作。他和同事有美(清水美砂饰)一直保持着若即若离的关系,多年来,两人始终没有勇气再进一步。
有一天,突降大雨,俊郎冲进一家便利店避雨。年轻的收银员花铃(铃木圣奈饰)哼唱着《二十二岁的分别》,引起了俊郎的注意。两人就此相识。花铃突然辞去了便利店的工作,提出要和俊郎进行援助交际。俊郎吓了一跳,但又实在放心不下花铃,便把她带回了家。
在俊郎家里,花铃述说了自己的身世。俊郎惊喜地发现,花铃竟然是昔日恋人叶子(中村美玲饰)的女儿。在俊郎22岁生日之际,叶子和他分手,而花铃今年也正好22岁。
俊郎默默地回顾22年前的爱情,思考自己与花铃的将来。这天正值大分的传统节日,又是叶子的忌日和花铃的生日,俊郎登上了山坡,去寻找红色的彼岸花——这是叶子和花铃最喜爱的花……
TOP幕后制作:
三十年多前的名曲
本片缘起自伊势正三作词作曲的流行老歌《二十二岁的分别》。伊势正三是一直活跃在日本流行乐坛的老牌音乐人,创作过不少脍炙人口的歌。而《二十二岁的分别》就是一首有着那么点曲折的名曲。
这首歌最初被收录于“辉夜姬”乐队1974年底发卖的《三层楼房的诗》大碟中。由于乐队很快解散,该大碟并未引起人们过多的关注。伊势随即又组建了二人组合“风”,这首抒情民谣成了新组合出道单曲碟的标题曲。该单曲碟出炉后大受欢迎,在75年3月一连4周占据了ORICON榜的冠军位置,而最后的累积总销量也超过了70万枚。
此歌带着淡淡的哀愁,描绘了歌者22岁生日之际发生的无奈离别。而这一场面被大林宣彦导演扩展成了一段带着淡淡辛酸的爱情故事。
展现日本风情的复杂的纯爱故事
大林宣彦和伊势正三并非首次合作。2002年大林导演的影片《残雪》也是根据伊势的同名曲而来的。本片和前作一样,都选择了伊势正三的故乡——大分县作为拍摄地。
大分县的津久见、臼杵等地是难得的具有传统风情的城镇。至今,臼杵市依然保留着每年举办“臼杵竹宵”节的习俗。在“臼杵竹宵”之夜,一排排的竹筒灯将街道点缀得分外魅力,营造出如梦如幻般的气氛。而这一节日在影片中也有所反映。
年近古稀的大林导演有着挥之不去的怀旧情绪和民族责任感。在他看来,《二十二岁的分别》大为流行的那个年代虽然正值日本经济大发展,但人们在努力奋斗获得许多新东西的同时也失去了许多珍贵的旧东西。而本片正是对那些失落在时代中的文化和歌谣的追思。
不少媒体用这么一句话来概括本片的故事——“这是一个中年男子和一对母女之间的恋爱传奇”。乍看起来,颇有点吸引眼球的媚俗味道。当然,爱情的确是本片的主题,然而本片并非一般意义上的纯爱电影,片中并没有做作的催泪手段,也没有常见的感人套路,更没有低俗的噱头。作为日本影坛德高望众的老导演,大林宣言在讲述一段爱情故事的同时,反映出见证了过去、生活在如今的各代日本人的形象。其中,有朝气和困惑并具的20岁年轻人、有作为社会中坚的40岁中年人、有奋斗半生即将迎来退休、出生于战后婴儿潮的“团块世代”、也有曾经参与过安保运动的老年人。厚重多面的内容令大林导演的这一新作呈现出一般爱情片所不具备的深度。
22才の別れ 22岁的别离
あなたにさよならって言えるのは今日だけ 我只想在今天和你说分手 (t$znO&lJ \e
明日になってまたあなたの暖かい手に 要是明天还能触摸到你手中的温暖,
触れたらきっと言えなくなってしまう 也许,我再也就没有勇气说出口+H0]f@{j1~
そんな気がして 我想~~~
私には鏡に映ったあなたの姿を見つけられずに 在镜子里我找不到你的身影R^}/S#aDUe/T
7~2HFDM&[wpS,[9B
私の目の前にあった幸せにすがりついてしまった 只能紧紧的抓住眼前的幸福8~#c(?1G(y4h
私の誕生日に22本のろうそくを立て 生日蛋糕上插着的22支蜡烛
nrWI&g4vr/T(h;_*q1?
ひとつひとつがみんな君の人生だねって言って 每一支都包含了我们点点滴滴的回忆~~
[7FtoFD!Zn
17本目からは一緒に火をつけたのが 从17岁开始,每年你都和我一起点蜡烛,给我庆祝生日
9]#JA w/E:l AF"U
昨日の事のように 这些美好的时光就想发生在昨天一样历历在目
7jPg?9L`+_
今はただ5年の月日が長すぎた春と言えるだけです 短短的5年时光就宛如春天一样好漫长啊
あなたの知らないところへ嫁いで行く私にとって 我不久就要嫁到远方
Z"W$q-z'P
ひとつだけこんな私のわがまま聞いてくれるなら 让我再任性一回,好吗?
N/F#OB_/k@D
あなたはあなたのままで変わらずにいて下さい 答应我,我要你像现在这样开心的生活下去@-z$u#g.~Bw
YKd] Z.GM*s
そのままで 直到永远,永远``````
二十二岁的人生,究竟是什么样的呢?今年刚好正值此龄。不过每一代人的22岁,既有相似之处也有差异。不,应该是二十三岁了。
里面说的彼岸花,有两个花语:[想念的人只有你]& [ 无尽的回忆]
这首曲子,你能明白吗?
Only today I can say goodbye to you
明日になってまたあなたの暖かい手に触れたら
Once I touch your warm hand again tomorrow
きっと言えなくなってしまう
I will lose the word
そんな気がして
I had this feeling and
わたしには鏡に映ったあなたの姿を見つけられずに
I couldn't find your image in the mirror
わたしの目の前にあった幸せにすがりついてしまった
I relied on to the happiness just before me
わたしの誕生日に22本のローソクをたて
On my birthday we put 22 candles
ひとつひとつがみんな君の人生だねって言って
saying "every single one is your life, isn't it?"
17本目からは一緒に火をつけたのが
and we lit together from the 17th one
きのうのことのように
It is like yesterday
今はただ5年の月日が長すぎた春といえるだけです
Now I just can say the past five years was a too long spring
あなたの知らないところへ嫁いでゆくわたしにとって
for me when I'm marrying into a man you don't know
(Hmmmm)
ひとつだけこんなわたしのわがままきいてくれるなら
Only one thing if you let me have my request
あなたはあなたのままで変わらずにいてください
You please stay how you are
そのままで
Stay how you are

沒有留言:
發佈留言